Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那个工作。
Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那个工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目的时依然发挥着相当好的作用。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进行犯罪也可能有几种不同的目的。
“Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.”
“恐怖主义行为、方法和做法违反联合国宗旨和。”
Los Estados deciden ser Miembros de las Naciones Unidas porque se adhieren a sus propósitos y principios.
国之所以选择成为联合国会员国是因为它们赞成联合国的
和宗旨。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非的声名狼藉的预付费欺诈案或称 “419”骗局就是一个例证。
El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
卫生部已制定出种指标,她可以向委员会
供有关信息。
Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.
顺便一句,这是“团结谋共识”集团所追求的同一条道路。
Las organizaciones regionales de integración económica serán libres de utilizar cualquier definición de “establecimiento” que convenga a sus propósitos.
区域经济一体化组织可以按照自己的目的自由地采用它所需要的任何“营业地点”的定义。
Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷国缺乏充足的财成这样的项目,尽管几个国家已做出尝试。
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
虽然我们赞扬该委员会的离任主席作出的建设性努,但我们需要问自己,这个委员会是否正在为它的宗旨服务。
Por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de Irlanda a propósito del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
因此我就是想正式表示爱尔兰关于裁谈会工作安排的立场。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制定目标和制定实现这些目标的战略,是实现该机制总体目标的具体步骤。
Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.
因此,坚持和信守这些宗旨和是讨论筹备9月首脑会的前
和方向。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员会还注意到缔约国供资料叙述了就其初次报告的结论性意见所采取的后续行动。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir ajustándose estrictamente a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
维持和平行动应继续严格遵守《联合国宪章》的宗旨和。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨
出挑战。
También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.
还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微。
Además, se dijo que se habían constituido pequeños comités en los campamentos para explicar a la población afectada el propósito de la investigación.
此外它们指出在营地设立了小型委员会,向受影响人民解释调查的目的。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他们不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨的企业方便地获得钱款的新形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那个工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着相当好
作用。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进行犯罪也可能有几种不同目
。
“Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.”
“恐怖主义行为、方法和做法违反联合国宗旨和原则。”
Los Estados deciden ser Miembros de las Naciones Unidas porque se adhieren a sus propósitos y principios.
各国之所以选择成为联合国会员国是因为成联合国
原则和宗旨。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非声名狼藉
预付费欺诈案或称 “419”骗局就是一个例证。
El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
卫生部已制定出各种指标,她可以向委员会供有关信息。
Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.
顺便一句,这是“团结谋共识”集团所追求
同一条道路。
Las organizaciones regionales de integración económica serán libres de utilizar cualquier definición de “establecimiento” que convenga a sus propósitos.
区域经济一体化组织可以按照自己目
自由地采用
所需
何“营业地点”
定义。
Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷国缺乏充足财力物力完成这样
项目,尽管几个国家已做出尝试。
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
虽然我扬该委员会
离
主席作出
建设性努力,但我
需
问自己,这个委员会是否正在为
宗旨服务。
Por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de Irlanda a propósito del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
因此我就是想正式表示爱尔兰关于裁谈会工作安排立场。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制定目标和制定实现这些目标战略,是实现该机制总体目标
具体步骤。
Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.
因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨论筹备9月首脑会前
和方向。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员会还注意到缔约国供资料叙述了就其初次报告
结论性意见所采取
后续行动。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir ajustándose estrictamente a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
维持和平行动应继续严格遵守《联合国宪章》宗旨和原则。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷完全无视岛上居民意见,这是对委员会
真正宗旨
出挑战。
También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.
还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得进展微乎其微。
Además, se dijo que se habían constituido pequeños comités en los campamentos para explicar a la población afectada el propósito de la investigación.
此外指出在各营地设立了小型委员会,向受影响人民解释调查
目
。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨
企业方便地获得钱款
新形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
些类别在用
目的时依然发挥着相当好的作用。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进行犯罪也可能有几种不同的目的。
“Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.”
“恐怖主义行为、方法和做法违反联合国宗旨和原则。”
Los Estados deciden ser Miembros de las Naciones Unidas porque se adhieren a sus propósitos y principios.
各国之所以选择成为联合国会员国是因为它们赞成联合国的原则和宗旨。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非的声名狼藉的预付费欺诈案或称 “419”骗局就是例证。
El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
卫生部已制定出各种指标,她可以向员会
供有关信息。
Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.
顺便句,
是“团结谋共识”集团所追求的同
条道路。
Las organizaciones regionales de integración económica serán libres de utilizar cualquier definición de “establecimiento” que convenga a sus propósitos.
区域经济体化组织可以按照自己的目的自由地采用它所需要的任何“营业地点”的定义。
Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷国缺乏充足的财力物力完成样的项目,尽管几
国家已做出尝试。
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
虽然我们赞扬该员会的离任主席作出的建设性努力,但我们需要问自己,
员会是否正在为它的宗旨服务。
Por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de Irlanda a propósito del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
因此我就是想正式表示爱尔兰关裁谈会工作安排的立场。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制定目标和制定实现些目标的战略,是实现该机制总体目标的具体步骤。
Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.
因此,坚持和信守些宗旨和原则是讨论筹备9月首脑会的前
和方向。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
员会还注意到缔约国
供资料叙述了就其初次报告的结论性意见所采取的后续行动。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir ajustándose estrictamente a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
维持和平行动应继续严格遵守《联合国宪章》的宗旨和原则。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷完全无视岛上居民的意见,是对
员会的真正宗旨
出挑战。
También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.
还必须对妇幼保健目标给予特别注意,方面取得的进展微乎其微。
Además, se dijo que se habían constituido pequeños comités en los campamentos para explicar a la población afectada el propósito de la investigación.
此外它们指出在各营地设立了小型员会,向受影响人民解释调查的目的。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他们不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨的企业方便地获得钱款的新形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那个工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目的时依然发挥着相当好的作用。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进犯罪也可能有几种不同的目的。
“Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.”
“恐怖主、方法和
法违反联合国宗旨和原则。”
Los Estados deciden ser Miembros de las Naciones Unidas porque se adhieren a sus propósitos y principios.
各国之所以选择成联合国会员国是因
它们赞成联合国的原则和宗旨。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非的声名狼藉的预付费欺诈案或称 “419”骗局就是一个例证。
El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
卫生部已制定各种指标,她可以向委员会
供有关信息。
Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.
顺便一句,这是“团结谋共识”集团所追求的同一条道路。
Las organizaciones regionales de integración económica serán libres de utilizar cualquier definición de “establecimiento” que convenga a sus propósitos.
区域经济一体化组织可以按照自己的目的自由地采用它所需要的任何“营业地点”的定。
Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷国缺乏充足的财力物力完成这样的项目,尽管几个国家已试。
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
虽然我们赞扬该委员会的离任主席作的建设性努力,但我们需要问自己,这个委员会是否正在
它的宗旨服务。
Por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de Irlanda a propósito del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
因此我就是想正式表示爱尔兰关于裁谈会工作安排的立场。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制定目标和制定实现这些目标的战略,是实现该机制总体目标的具体步骤。
Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.
因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨论筹备9月首脑会的前和方向。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员会还注意到缔约国供资料叙述了就其初次报告的结论性意见所采取的后续
动。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir ajustándose estrictamente a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
维持和平动应继续严格遵守《联合国宪章》的宗旨和原则。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨挑战。
También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.
还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微。
Además, se dijo que se habían constituido pequeños comités en los campamentos para explicar a la población afectada el propósito de la investigación.
此外它们指在各营地设立了小型委员会,向受影响人民解释调查的目的。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他们不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨的企业方便地获得钱款的新形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那个工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这目
时依然发挥着相当好
作用。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进行犯罪也可能有几种不同目
。
“Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.”
“恐怖主义行为、方法和做法违反联合国宗旨和原则。”
Los Estados deciden ser Miembros de las Naciones Unidas porque se adhieren a sus propósitos y principios.
各国之所以选择成为联合国会员国是因为它们赞成联合国原则和宗旨。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非声名狼藉
费欺诈案或称 “419”骗局就是
个例证。
El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
卫生部已制定出各种指标,她可以向委员会供有关信息。
Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.
顺便句,这是“团结谋共识”集团所追求
同
条道路。
Las organizaciones regionales de integración económica serán libres de utilizar cualquier definición de “establecimiento” que convenga a sus propósitos.
区域经济组织可以按照自己
目
自由地采用它所需要
任何“营业地点”
定义。
Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷国缺乏充足财力物力完成这样
项目,尽管几个国家已做出尝试。
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
虽然我们赞扬该委员会离任主席作出
建设性努力,但我们需要问自己,这个委员会是否正在为它
宗旨服务。
Por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de Irlanda a propósito del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
因此我就是想正式表示爱尔兰关于裁谈会工作安排立场。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制定目标和制定实现这些目标战略,是实现该机制总
目标
具
步骤。
Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.
因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨论筹备9月首脑会前
和方向。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员会还注意到缔约国供资料叙述了就其初次报告
结论性意见所采取
后续行动。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir ajustándose estrictamente a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
维持和平行动应继续严格遵守《联合国宪章》宗旨和原则。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷完全无视岛上居民意见,这是对委员会
真正宗旨
出挑战。
También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.
还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得进展微乎其微。
Además, se dijo que se habían constituido pequeños comités en los campamentos para explicar a la población afectada el propósito de la investigación.
此外它们指出在各营地设立了小型委员会,向受影响人民解释调查目
。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他们不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨企业方便地获得钱款
新形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那个工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在于这一目
时依然发挥着相当好
作
。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进行犯罪也可能有几种不同目
。
“Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.”
“恐怖主义行为、方法和做法违反联合宗旨和
则。”
Los Estados deciden ser Miembros de las Naciones Unidas porque se adhieren a sus propósitos y principios.
各之所以选择成为联合
会员
是因为它们赞成联合
则和宗旨。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非声名狼藉
预付费欺诈案或称 “419”骗局就是一个例证。
El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
卫生部已制定出各种指标,她可以向委员会供有关信息。
Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.
顺便一句,这是“团结谋共识”集团所追求
同一条道路。
Las organizaciones regionales de integración económica serán libres de utilizar cualquier definición de “establecimiento” que convenga a sus propósitos.
区域经济一体化组织可以按照自己目
自由
它所需要
任何“营业
点”
定义。
Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷缺乏充足
财力物力完成这样
项目,尽管几个
家已做出尝试。
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
虽然我们赞扬该委员会离任主席作出
建设性努力,但我们需要问自己,这个委员会是否正在为它
宗旨服务。
Por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de Irlanda a propósito del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
因此我就是想正式表示爱尔兰关于裁谈会工作安排立场。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制定目标和制定实现这些目标战略,是实现该机制总体目标
具体步骤。
Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.
因此,坚持和信守这些宗旨和则是讨论筹备9月首脑会
前
和方向。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员会还注意到缔约供资料叙述了就其初次报告
结论性意见所
取
后续行动。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir ajustándose estrictamente a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
维持和平行动应继续严格遵守《联合宪章》
宗旨和
则。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷完全无视岛上居民意见,这是对委员会
真正宗旨
出挑战。
También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.
还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得进展微乎其微。
Además, se dijo que se habían constituido pequeños comités en los campamentos para explicar a la población afectada el propósito de la investigación.
此外它们指出在各营设立了小型委员会,向受影响人民解释调查
目
。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他们不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨企业方便
获得钱款
新形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está poco a propósito para ese destino.
他不适那个工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目时依然发挥着相当好
作用。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进行犯罪也可能有几种不同目
。
“Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.”
“恐怖主行为、方法和做法违反联
宗旨和原则。”
Los Estados deciden ser Miembros de las Naciones Unidas porque se adhieren a sus propósitos y principios.
各之所以选择成为联
员
是因为它们赞成联
原则和宗旨。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非声名狼藉
预付费欺诈案或称 “419”骗局就是一个例证。
El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
卫生部已制出各种指标,她可以向委员
供有关信息。
Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.
顺便一句,这是“团结谋共识”集团所追求
同一条道路。
Las organizaciones regionales de integración económica serán libres de utilizar cualquier definición de “establecimiento” que convenga a sus propósitos.
区域经济一体化组织可以按照自己目
自由地采用它所需要
任何“营业地点”
。
Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷缺乏充足
财力物力完成这样
项目,尽管几个
家已做出尝试。
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
虽然我们赞扬该委员离任主席作出
建设性努力,但我们需要问自己,这个委员
是否正在为它
宗旨服务。
Por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de Irlanda a propósito del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
因此我就是想正式表示爱尔兰关于裁谈工作安排
立场。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制目标和制
实现这些目标
战略,是实现该机制总体目标
具体步骤。
Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.
因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨论筹备9月首脑前
和方向。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员还注意到缔约
供资料叙述了就其初次报告
结论性意见所采取
后续行动。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir ajustándose estrictamente a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
维持和平行动应继续严格遵守《联宪章》
宗旨和原则。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷完全无视岛上居民意见,这是对委员
真正宗旨
出挑战。
También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.
还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得进展微乎其微。
Además, se dijo que se habían constituido pequeños comités en los campamentos para explicar a la población afectada el propósito de la investigación.
此外它们指出在各营地设立了小型委员,向受影响人民解释调查
目
。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他们不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨企业方便地获得钱款
新形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那个工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目的发挥着相当好的作用。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进行犯罪也可能有几种不同的目的。
“Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.”
“恐怖主义行为、方法和做法违反联合国宗旨和原则。”
Los Estados deciden ser Miembros de las Naciones Unidas porque se adhieren a sus propósitos y principios.
各国之所以选择成为联合国会员国是因为它们赞成联合国的原则和宗旨。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非的声名狼藉的预付费欺诈案或称 “419”骗局就是一个例证。
El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
卫生部已制定出各种指标,她可以向委员会供有关信息。
Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.
顺便一句,这是“团结谋共识”集团所追求的同一条道路。
Las organizaciones regionales de integración económica serán libres de utilizar cualquier definición de “establecimiento” que convenga a sus propósitos.
区域经济一体化组织可以按照自己的目的自由地采用它所的任何“营业地点”的定义。
Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷国缺乏充足的财力物力完成这样的项目,尽管几个国家已做出尝试。
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
虽我们赞扬该委员会的离任主席作出的建设性努力,但我们
自己,这个委员会是否正在为它的宗旨服务。
Por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de Irlanda a propósito del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
因此我就是想正式表示爱尔兰关于裁谈会工作安排的立场。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制定目标和制定实现这些目标的战略,是实现该机制总体目标的具体步骤。
Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.
因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨论筹备9月首脑会的前和方向。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员会还注意到缔约国供资料叙述了就其初次报告的结论性意见所采取的后续行动。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir ajustándose estrictamente a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
维持和平行动应继续严格遵守《联合国宪章》的宗旨和原则。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨出挑战。
También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.
还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微。
Además, se dijo que se habían constituido pequeños comités en los campamentos para explicar a la población afectada el propósito de la investigación.
此外它们指出在各营地设立了小型委员会,向受影响人民解释调查的目的。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他们不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨的企业方便地获得钱款的新形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Está poco a propósito para ese destino.
他不适合那个工作。
Aún prestan servicios a ese propósito razonablemente bien.
这些类别在用于这一目的时依然发挥着相当好的作用。
La comisión de delitos también puede responder a propósitos diferentes.
进行犯罪也可能有几种不同的目的。
“Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.”
“恐怖主义行为、方法和做法违反联合国宗旨和原则。”
Los Estados deciden ser Miembros de las Naciones Unidas porque se adhieren a sus propósitos y principios.
各国之所以选择成为联合国会员国是因为它们赞成联合国的原则和宗旨。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非的声名狼藉的预付费或称 “419”骗局就是一个例证。
El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
卫生部已制定出各种指标,她可以向委员会供有关信息。
Esta es una opción que, a propósito, es la misma que está impulsando el grupo Unidos por el consenso.
顺便一句,这是“团结谋共识”集团所追求的同一条道路。
Las organizaciones regionales de integración económica serán libres de utilizar cualquier definición de “establecimiento” que convenga a sus propósitos.
济一体化组织可以按照自己的目的自由地采用它所需要的任何“营业地点”的定义。
Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷国缺乏充足的财力物力完成这样的项目,尽管几个国家已做出尝试。
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
虽然我们赞扬该委员会的离任主席作出的建设性努力,但我们需要问自己,这个委员会是否正在为它的宗旨服务。
Por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de Irlanda a propósito del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme.
因此我就是想正式表示爱尔兰关于裁谈会工作安排的立场。
La fijación de objetivos y la determinación de estrategias para lograrlos son medidas concretas encaminadas a conseguir el propósito general del grupo.
制定目标和制定实现这些目标的战略,是实现该机制总体目标的具体步骤。
Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.
因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨论筹备9月首脑会的前和方向。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员会还注意到缔约国供资料叙述了就其初次报告的结论性意见所采取的后续行动。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir ajustándose estrictamente a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
维持和平行动应继续严格遵守《联合国宪章》的宗旨和原则。
El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.
阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨出挑战。
También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.
还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微。
Además, se dijo que se habían constituido pequeños comités en los campamentos para explicar a la población afectada el propósito de la investigación.
此外它们指出在各营地设立了小型委员会,向受影响人民解释调查的目的。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他们不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨的企业方便地获得钱款的新形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。